首页>工作总结>2023年翻译类工作总结 翻译员实习工作总结大全

2023年翻译类工作总结 翻译员实习工作总结大全

作者:储xy 2023年翻译类工作总结 翻译员实习工作总结大全

围绕工作中的某一方面或某一问题进行的专门性总结,总结某一方面的成绩、经验。那么我们该如何写一篇较为完美的总结呢?以下是小编为大家收集的总结范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇一

第一次来到翻译是面试,试译不能查手机,加上对自己的能力不够自信,心里满是紧张忐忑不安的念头。但是还记得应该是李培姐端来一杯水,不但缓解了我远途而来的干渴,更让我充分有了被尊重的感觉,让我觉得这所公司与别的公司不一样,于细节处见人文关怀。在这里,是同伴间的真诚相待、是团队各司其职尽职尽责、也是员工生日时上的汉堡薯条小龙虾串串香,让我觉得自己十分幸运,也认为自己眼光不错,选择了翻译。

在学校的时候,英汉互译做过一些练习,老师布置的,自己找的,但是所关注的领域和工作中所遇到的全然不同。学习中,老师想的更多是提高学生们的语言水平和翻译技巧,工作中面临的问题绝不仅仅囿于翻译本身,更多的是对综合能力的考察,细心、效率、格式、计算机操作、排版等。

一开始要做各种证件,真的像是打开了新天地的大门。做证件,能翻译姓名性别等信息只是起步,重要的是在信息准确无误的前提下保证排版简洁明了,尽量与原件看齐,这种任务对于我来说是从未体验过的。慢慢地,才发现表格的强大功能,才舍得抛弃惯用的文本框,才发现准确无误地复刻一组数据不是随随便便就能做到的,精神高度集中才不容易出错,做完后更不能就扔到一边,仔细检查才能发现此前忽略的问题。

此外,trados的大名早有耳闻,自己也曾尝试下载过,为此电脑还安装了一堆莫名其妙的软件,但由于缺乏语料库,后来就作罢了。在这里幸得农老师悉心教导,学会了用trados来处理银行流水等重复性较高的文件。自己本身就很喜欢学习操作各种软件,在使用trados过程中,直观地感觉到翻译软件的神奇之处,人工处理流水效率低下,计算机辅助翻译大大地解放了人工且提高了工作效率。机翻取代人工翻译的言论甚嚣尘上,然而翻译软件同人工翻译并不是两个互不融合的对立面,二者的关系并非要谁取代谁,而是要互帮互助。人之所以长于其他生灵,就是因为能较好地利用工具。译员能够长于其他人除了较高翻译水平外应该也是因为译员能够比他人更熟练地操纵翻译工具。前面也曾说过,翻译任务其实不仅仅是翻译本身的行为,其背后的文化因素、审美因素都使得机器翻译不可能单独承载翻译任务。

除了翻译证件和银行流水,有时还会翻译各种证明以及论文。各领域的文件让我感到专业课老师挂在嘴边的那句“know something about everything”绝非空谈。加强自身的储备,对各种事物保持旺盛的好奇心才能够走得更远。

翻译过程中要对文件中不熟悉的词汇要进行查证,要对模糊的印章证件进行考证,这个过程有时很快就能完成,有时却抓耳挠腮也找不到合适的信息,搜商对于译员来说是一项必备基本素质,如何能快速有效地搜集到想要的信息并对信息进行有效甄别是一项永远都需要学习研究的课题。听了很多前辈的事迹,尤其是于大神与在线医生交流的故事,让我觉得自己在这方面做的很是不足。其一就是整理机打数字时,如果首位数字距离前面的文字距离较近或有重叠部分时,容易漏看第一位数字;其二是对于连笔字体辨别能力不强,此前没有练过连笔字体,所以对连笔字的识别能力亟待提高。

每一件任务都是考验任务接受者的个人素质,仅凭翻译水平绝不能决定任务完成水平。就像李培姐谆谆教诲,工作任务就像木桶,你的粗心就是你的短板,无论翻译水平多高,你的总体水平总是局限在那块板子上。建议非常实际诚恳,我很幸运能收到这样的建议。

翻译的各种文件中,出现了不同的问题。

数字是错误之首,重中之重。数字从来没有像现在这样禁锢住我,以前数学学习上会有不仔细,但问题从未像现在这样大规模地密集地爆发出来。做文件时,各类证件号码安安然躺在冒号后面,似在嘲讽我的没用,在翻译文件时冷不丁伸一脚出来,让我栽一个甚至是数个跟头,甚至栽得鼻青脸肿还在栽。我心底里感谢我的老板同事,因为在我栽跟头时,他们会告诉我怎样去避免栽跟头,他们始终对我抱有期望没有直接放弃我。今后在处理数字问题时,要做到首先做文件时全神贯注专心致志,争取第一遍不要出错,其次要加强检查,检查中着重看数字的对错,每一处都要一一对应。

中英标点问题说实话工作以前从来没有人对我强调过,如果不是从事与文字相关的工作的人,估计很难注意到这二者的区别。但是对这小小标点的执著,正体现了公司的专业精神以及职业素养,是对文字的负责、对客户的负责、也是对自己的负责。得益于在公司中英文标点的训练,在撰写毕业论文时对标点多检查了几遍,导师还有说我论文里中英标点几乎没有什么问题,不像其他同学那样泛滥。在中英文字都存在的文件中,除了翻译文件时要留意标点问题,翻译后对标点进行统一替换有时也可以检查出难以发现的问题。

译文要保持前后一致这点对于译文质量来说也非常重要。就像老板说的:“错也要错的一样,这样有利于你整体改正。”尤其是采用术语的情况下,更不可以只顾自己的翻译习惯,要联系模板或是先前的文件内容,对同一名词(包括但不局限于专有名词)的译法在一批文件里要统一。

进入公司一心想要为公司创造价值不成,却发现自己的错误有可能会给公司造成损失,给他人造成麻烦。别人的时间也是时间,即便是一个错误也会造成不必要的时间、经济和名誉上的浪费损失。这样的译员绝不是一个成熟的专业的译员。翻译能力要提高,工作素养也要提高,想做一个敬业的译员不可以舍弃其中的任何一个。

短时间内没能好好检查文件必然导致后续的时间成本流失,错误的改正是需要时间的。一次性完成既避免了不必要的麻烦,也省去了之后与客户沟通修改的时间。优秀的侦探小说家智商总要比笔下的侦探人物智商要高,译员永远不知道客户能有多仔细认真,所以译员能做的就是在做文件时要比客户更要认真仔细。虽然话说起来容易做起来难,但仍要不断向这个目标努力靠近,改正自己的性格中的缺陷。

错误是我的一个较为失败的开局,但不能让它成为我的影子。即便粗心现在化作标签,也不能让它长久地在我额头上粘下去。问题暴露出来,就要解决问题,迎头而上才不会一辈子都处在问题的阴影之下。以后要多做这一类型的文件,补齐自己的短板,数字暂时处理不好,就多向李培姐索要有关数字的任务;对户口本有心理阴影,就多翻译校对户口本,向农老师学习,多查多看多总结。

过去一个多月里无疑是我一生中最重要的时间段,从学校大门走出来面临着地点与身份的转变,门前门后是不同的世界,很开心能走到翻译的门前。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇二

(1)签协议

(2)广泛地宣传推介了邹城。如在厦门招商月活动中,以泉州、厦门为中心,辐射福州、晋江、石狮、浙江等地。活动期间,各参会单位分赴上述地市开展走访活动,广泛深入企业开展洽谈,共交换名片200余张,发放宣传资料200余份,发出邀请函30余张,进一步提高了我市在上述地区的知名度和影响力。

(3)部分客商将于近期来邹考察。应我市邀请,部分客商将于近期来邹实地考察,参加即将举办的中国国际孔子文化节。

招商引资处得主要做法

(一)做好前期准备工作。

1、提前制定工作方案。

2、提前开展联络筹备工作提前介入,各参加活动单位按照邹,提前搜集目标地区的客商和投资合作线索,并根据搜集到的线索,精心筛选包装了对接洽谈项目,进一步增强了项目对接针对性,提高了项目洽谈成功率。3做好与济宁市外经贸局联系联络工作。

另外做好以会招商文章。详细推介了邹城市基本市情与发展优势、对外合作与发展重点以及对外合作优惠政策,利用多媒体向参会嘉宾进一步介绍了我市的投资优势和发展前景。尤其是做好以企招商文章。例如厦门招商月活动期间,邹城市三合玻璃厂、山东邹城市金科机电有限公司等企业的负责人分别与香港嘉鑫企业有限公司、厦门宝龙工贸有限公司直接开展对接洽谈,并达成合作协议。还要做好跟踪走访文章。进一步考察相关企业,开展对接洽谈。最后是严格督导调度。市外经贸局对各单位联系联络客商、项目对接洽谈及签约等情况进行了严格的督导、调度,并将工作进展情况及时汇总,做到活动进展日调度、工作开展日总结,发现问题及时上报带队领导,第一时间研究解决,保障了活动期间各项工作扎实有序地推进。

一个月的亲身体验中,我总结出了个人在以下几个方面的心得:

(1)英语的重要性。较大的投资项目和国际上的企业第一手资料都是以英文形式率先公布的,为抢得先机,以后的英语学习,要主要着重于英语实际阅读能力的提高。在公司期间,我参与多次外商见面洽谈会,在今后这个国际一体花的社会里,我们与外商直接交流和贸易的机会必将大大增多,这就对我们的听说能力提出了更高的要求。

(2)专业知识的重要性。很多专业术语和操作包括整个行业对我而言都比较陌生。使得自己花了不少时间在熟悉行业上,这直接影响了社会实践的进程和效果。所以需要我们更深更广的了解所学专业知识。“面”要广,“点”要专。

(3)学习能力 的重要性。现在的社会日新月异,新事物,新观点层出不穷,必须具备快速学习的能力,并要以一种终身学习的心态来积极吸收新知识和新观念,以开放的姿态面对未来的变革。同时,要注意理论学习和实践能力的结合。找准个人定位,及时充电,更快更好地适应新工作发展的需要。

(4)交际适应能力的重要性。在一个月中,我和同事等相处的都不错,大家也都比较照顾我这个新来的“子弟兵”,在这一个月中,我对招商引资处各岗位特点、能力需要有了初步的认识,并能帮助公司翻译一些资料以供决策层参考,短短一个月能为公司作出一些菲薄的贡献,还是一件值得高兴的事!

我对自己的专业有了更为详尽而深刻的了解。总之,这一个月的实践锻炼,是我们大学生接触社会,了解社会的第一步,为我们今后踏入社会打下了良好的基础。在此,还是要感谢所有成员对我的大力帮助和热心照顾,没有大家的关心和帮助,这次活动不会如此顺利。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇三

当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然抬头才发现新年的钟声即将敲响,人们已经是开始为新年做准备了。做完了自己的事情之后,停了下来,回头看看自己三个月来的工作,心中不禁涌出万种情感和言语所不能表达的感受。
首先,要感谢刘姐给了我一个锻炼自己的机会。翻译公司-----是我以前所没有接触过的行业,它对于我来说,是陌生又新鲜的,是在憧憬之余还感觉到神圣的地方。我对它的理解是:高不可攀,远不可及。只有学识渊博,语言精通的人才能呆的地方。

刚开始的到来,让我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在刘姐和同事们的帮助下我才慢慢适应。公司是刚成立的新公司,文员也不可能只是做文员的工作。这对于我来说是很具有挑战性的。还记得当同事已经打了好多通电话之后,我才敢打自己的第一通电话,当时拿电话的手都是颤抖的,心里竟然还在祈不要有人接电话。可是并不如我所愿,那边接起了电话,我一时之间竟不知道自己要说什么了:开始想好的那些话语都跑到了乌邦国。我就不知道自己是怎么结束的那次电话,到现在想想,那时真的是很傻的。

做电话销售也可能是所有销售里最难,最具有挑战性的了;我又是一个死要面子的.人,对于别人的拒绝总是很让我伤自尊。但是自己要是想迈过这个门槛,就必须要丢掉面子,面子虽然是自己的,但是别人给的。所以就想办法叫别人给自己面子,给自己业务了。说实话当时我是把自己看成被“逼”上梁山的好汉,每天都在打电话,打好多的电话让自己遭受拒绝,学会承受。当然在这个过程中,我也的确是“认识”了几个不错的有意合作者(但是最近没有翻译业务)。

一段时间下来,我发想自己电话打得也不少,可是联系业务的很少,几乎没有。认真想想好像也不能说是自己的失误太大。人们原本就对电话销售很是反感,听到就挂:或者是很礼貌性的记个电话(真记没记谁也不知道)。打电话即丢面子,被拒绝,又让自己心理承受太多。于是我又在寻找别的思路-----网络。我们经常在网上,何不用网络联系呢?都能让人们在紧张的工作中放松一下,聊上几句闲话,就很有可能聊出一些客户。这样,因为是网友,感觉很亲近,不会拒绝你,至少都会考虑到你。经常在线,联系着又很方便,不用打电话,不用当着那么多同事的面讲价还价,显得自己很小气似的。讲价还价是一门艺术,不能没有耐性。现在很多人爱还价,即便是价位很合理,处于习惯也会还价。无论双方谁说了一个价钱都想是让对方直接接受,电话会叫人没有什么缓冲的时间;而网络就不一样了,有缓冲的时间,又能用很轻松的语气说话,让人很容易接受;即便是自己说话有所失误,在网络上容易解释,也容易叫对方接受,可是电话就不一样了,电话上人们往往喜欢得理不饶人。

于是我就改变了策略,在网络上找起了客户。你还真的别说,在网络上人们不但能接受;而且即使没有外语方面需要的,也会帮你介绍一些客户。交流着也轻松多了,说话也方便,就像是和很熟的网友说话似的,人们都不介意。我很喜欢这样的交流方式。事实证明也是很有效果的,至少与电话销售相比较。

1.电话销售翻译新员工个人工作总结

2.电话销售个人工作总结

3.电话销售个人工作总结

4.电话销售个人总结

5.电话销售年终个人工作总结

6.电话销售个人月工作总结

7.电话销售个人年终工作总结

8.电话销售个人工作总结范文

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇四

得到邮件后,我用了一个下午的时间将之翻译完成,在晚上便给老师回复了。很幸运,我在周六的时候接到了老师的电话,成了最初13名被录取者中的一员!当天下午,我们即与老师一起到了工作地点,然后他对我们进行了相关培训,就像我们在学习一门新的知识一样。慢慢地,等我们有了一定的基础过后,他便给我们发活儿,正式开始工作。

由于各方面的原因,工作开始过后,陆续有同学退出,从最初的13人减少到了半个月后的8人。考虑到本专业有许多东西要学,而且自己也不太适应那里的工作环境,因此我也在四月底离开了,自己的正式工作时间为3月8日到4月30日。

工作的具体流程是这样的:每天晚上我们到那里的时候,已经有当天要完成的工作保存在各自的工作文件夹里,我们每个人的工作数量相同,心得体会范文这样便于修改。接着我们便动手翻译,一般持续时间为3个小时左右,期间可以讨论。然后大家都完成之后,小组的成员便开始相互修改。这一步是非常重要的,因为由于工作量大、时间短,难免会有问题,而且一定会有问题,相互修改可以减少错误。即使是修改之后,抽查人员还是会发现问题。我们一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后锁门并保存好钥匙。

第一,学习力是最重要的。虽然我已经学了这么多年英语了,而且也过了四、六级,但要完成此份翻译工作,还得重头学起。我们根本不用抱怨在学校里没有学到什么知识,也不用为自己所取得的成绩而沾沾自喜。要是不学的话,任何人都会落后的。

第二,态度决定一切。做任何事情都必须有一个好的态度。就像在做翻译的过程中,有时自己一走神或是在想其他的东西,就很容易犯那种非常低级的错误。把态度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要时时为他人着想。在以后的工作中,团队是一个核心,任何人在团队中只是充当一个配角。千万不要以自我为中心,要时刻准备为团队的共同目标服务。就像你一个人把翻译做完了,而其他的人还在继续,那么你就必须等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必须要学会忍受。在团队工作的过程中,小组成员之间难免会有摩擦,那么如何不伤了大家之间的和气,就要看个人的为人处事的方式了。一切都必须从长远考虑,千万不能鼠目寸光,“退一步海阔天空”。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇五

本人能在思想上严格要求自己,具备较强的责任心,认真学习马列主义、*思想、*理论,坚持党的基本路线、方针、政策,始终严格要求自己,热爱本职工作,能够以正确的态度对待各项工作任务,认真贯彻到每一项实际工作中去。争取工作的主动性,提高自身各项业务素质,思想上不断提高自己的政治理论水*,及时学习上级文件及会议精神,拥护镇党委决定,执行镇党委决议,自觉维护镇党委形象,坚决维护党的形象,始终与镇党委保持高度一致。

在业务上不断加强业务学习和相关知识的积累,深刻领会相关法律法规、政策的精神实质,努力使自己成为政策通、业务精的多面手。由于感到自己身上的担子很重,而自己的学识、能力和阅历与其任职都有一定的距离,所以总不敢掉以轻心,时刻向周围的领导和同事学习工作经验和工作方法。

一年来,在冗沉复杂的工作中,通过不断学习、不断积累,能够比较从容地处理日常工作中出现的各类问题,虽然感觉工作非常劳累,但自己一年来工作上还是有一定的进步。尤其是在组织管理能力、综合分析能力、协调办事能力和文字言语表达能力等方面都有了很大的提高,保证了本岗位各项工作的正常运行,提高了工作效率和工作质量。

根据年初工作安排,我所包的村是__村和__村。中心工作包村对我来说是一个全新的工作领域。作为一名乡镇基层干部,我清醒地认识到,包村工作是一切工作的重中之重,直接关系到全镇各项工作的稳定和发展。在工作中我做到“三勤”:一是勤下村,下社、下农户,全面、准确地了解和掌握两个村各方面工作的开展情况,并能及时向包村领导汇报工作,让包村领导尽量能全面、准确地了解和掌握最近工作的实际情况。二勤清理,是对各类通知、文件的上传下达,及村上各类上报材料,能分清轻重缓急,合理安排时间,及时督促村上按时、按质、按量完成上报任务。三是勤动嘴,在下队入户工作中,能认真听取群众反映的问题,提出的要求、建议。

同时,对群众要求解决但一时又解决不了的问题认真解释,耐心做好群众的思想工作,让群众相信*。上半年包括基层党建开展情况、社会治安综合治理、矛盾纠纷排查情况、基本农田设施建设、设施农业、沼气池建设等后续工程大部分已完成,两村的环境卫生整治得到明显好转。

新农合工作关系到千家万户的切身利益。一年来,本人严格按区合管办的工作要求,将全镇新农合3万多份票据核实、装订后、上交区合管办备案,为新增(分户)参合农户办理证卡259本(张)、出具各类补卡补证证明20份,为参合农户修改更正参合信息8人次,对前来办理医疗费报销的群众热情接待,认真办理各项事务,尽量减少他们往返次数,做到便民为民,从而使他们能顺利地报销医疗费用。

1、文化工作

按照年初本中心的分工,我负责镇综合文化站的工作。一年来,在区文化局的业务指导下,本人能及时准确地上报相关报表、材料。一是督促指导第二批十一个村“农家书屋”的建成,在图书馆专业人员的指导下为各村“农家书屋”所配的图书进行逐个指导编码、上架工作;对区上为十九个村配备的文化共享工程设备,及时发送到各村,并组织各村“农家书屋”管理员进行集中培训,教会他们正确使用电脑设备和投影仪。

到目前我镇19个村已经有“两个”全面覆盖:“农家书屋”和“共享工程”的全面覆盖。二是__村的邵家班子经镇上推荐材料上报,区上已经申报全省先进文化大院评审中。三是认真做好农耕民俗文化陈列馆的保管和卫生清洁及来人参观接待工作。

2、体育工作

一年来,在上级业务部门的指导下,能学习体育工作相关程序,按时按上级部门的要求做好相关报表材料的上报工作。

3、联系教育工作

自从接上这项工作半年以来,在分管领导的指导下,本人能认真对待每一件与教育有关的工作。一是对两个学校及各小学、幼儿园基本情况进行摸底,掌握了我镇教育方面的基本情况。二是在校园安全方面与学校方面进行了认真排查,就校园安全隐患及周边环境卫生整治做了大量的工作,并将有关材料上报上级主管部门。三是及时送达镇党委*下发的有关通知、文件,与学校及各支部紧密联系,做好学校及各支部工作。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇六

20xx年酒店的不*凡的一年,从酒店改制以来,前厅部积极配合营销部接待了各种不同类型和规模的会议,最为显著的如人大会议接待,会议的成功接待得到了市人大领导的一致认可,付出总有回报员工的辛勤汗水终究换来了认可的果实,然而从会议接待中我们虽然取得一定的经验,但是还存在一些工作没有想在客人之前去完成,也看出了本身的不足。鉴于此情况在今后的接待中我们将总结过去丰富的经验,取长补短。

在价位上按照从高到低的顺序进行,但往往我们再此方面还是很欠缺,意识淡薄,没有意识到工作的重要性,客人来了只是机械性的在介绍,出售。由于酒店从业人员更换频繁,总不时有新鲜的血液补充进来,今年前厅部新增人员较多,培训后的新员工业务知识和自身素质标准不一,在此情况下根据工作需求,经理多次对前厅部员工进行业务知识与技能的培训,让我们学会去推销是工作的重要之重,让我们把酒店最好的出品推销给客人,而又让客人乐于接受。培训让我们牢固树立员工工作,深化业务知识,更好的开展工作。

作为前厅部的员工做到标准的微笑、礼貌、热情、周到,来对面每一位宾客,让他们快乐而来,满意而去。我们要以高度的责任心迎接下半年的工作挑战,将更好努力的完成酒店下达的全年计划。

20xx就在忙碌的工作中悄然飞逝,盘点20xx,对我而言是有意义,有价值,有收获的一年,很荣幸在第一季度本餐厅获得了和谐餐厅的荣誉,那时候就时常告诫自己,鞭策我们的团队,荣誉对我们而言不仅仅是一种认可,更重要的是一种责任,是对员工,对企业对自己的责任,只有肩负起这个责任,我们才有资格引领我们的员工队伍,才无愧于公司赋予我们的管理职责。从20xx年进入xx和公司以来,一步一步走过来,离不开领导的帮助同事的支持和员工的合作。

一、20xx工作总结

1、人事维护xx年x月x号接手研发园餐厅内的时候,当时老员工x人,一年多过去,现在留下的老员工尚有x人,老员工稳定率为x%,培养前厅领班一名,西餐厨师一名,灶头一名,收银员一名,正因为有了这样一批骨干力量的存在,让我们餐厅经受住了一次又一次的考验和挑战,顾客就餐人数不断被刷新,营业数据也成倍的增长。

2、菜肴质量上半年因为厨房人员不固定,加之西餐厨师的离职,一度造成菜肴质量的下滑,烧焦烧糊现象比较严重,两次营运考核均提出了整改意见,让我们感受到了莫大的压力,后经过努力协调,厨师长现场操作,手把手的指导,终于控制住菜肴质量下滑的局面,重新赢回了顾客的信赖。

3、服务质量因我们餐厅是属于内部食堂性质的餐厅,就餐人员时间段集中,高峰期压力空前巨大,加之员工基本属于35岁以上的阿姨在操作,相对而言对于菜台7步曲,收银4步曲掌握的不是很好,可是我们务求对顾客一定要做到有问必答。态度友好。

5、食品安全因为就餐群体的特殊性,人员集中,覆盖面广,为防止食品安全事故的发生。我们及时成立了食品安全自查小组,店经理全面负责把关制,厨师长厨房全面负责把关制,领班销售全面负责把关制。财务索证储存把关负责制,做到责任明确。详尽到人。同时建立了菜品留样机制,每天专人负责留样,专人负责追踪,店经理检查监督,务必杜绝一切食品安全事故的发生。

第三、一年来接待了,大小用餐共计十余次。及时、准确、顺利地完成了用餐接待工作,给各级领导留下了良好的印象。同时确保了职工的正常就餐。

第四、在菜谱的安排方面:

泡菜除了凉拌,还可以回锅,也是一道非常不错的佐饭菜;

芹菜叶子可以凉拌,可以和红萝卜一起炒;

员工的菜品丰富了,同时费用也就降下来了;

4、在节约成本方面:食堂一直以来都是坚持把肥肉和瘦肉分开放。肥肉既可以用来炼油炒菜,也可以放在菜里一起炒。这样一来不仅节约了炒菜的油,也让员工感觉不到肥肉的腻。

第五、就餐方面,我们没有停留在使学生仅仅能够吃饱那种一般化的水*上,而是严格按照领导的要求,在服务态度和饭菜质量上多下功夫。现在,学生食堂一日三餐供应,每顿除米饭、馒头外,还增加了包子、饼、花卷,早点还增加了油条、豆浆,每天坚持每顿都为员工准备小菜、汤、粥,并坚持*均一月吃一次饺子。每天的食谱和菜谱,予以公布,便于接受大家的监督。

第六、在菜品的采购和管理上:

2、科学、合理地贮存食品,在食品贮存场所禁止存放有毒、有害物品及个人生活物品。

第七、加*生管理,增强忧患意识。

我们要求每一位职工必须做到:

(1)注意个人卫生,勤理发、勤剪指甲、勤换衣服、勤洗澡,不留长发、小胡子,开饭先洗手。

(2)食堂内外实行定人、定点、定时间、定要求。必须做到每日清扫,对每日产生的垃圾杂物,日产日清随时打扫。周末进行大扫除。

各种餐具、笼布、机械等要洗刷干净,做到木见本色,铁见光,用后摆列整齐,生熟用具严格分开,不得混用。

开饭时不准吸烟,不准面向食品说话、咳嗽等。食堂全体工作人员能够认真做好本职工作,明确职责、各司其职、服从分配、随叫随到,保证了食堂工作正常运转。

第八、是设备管理规范、保证安全。食堂是消防安全的重点部位。因此,食堂每日用液化气、油明火等制定了相关的操作规程及使用办法。各项设备都设置了专人负责,并能做到定期维护保养杜绝一切完全隐患。今后的工作打算:一是要进一步认识做好食堂服务工作的重要性和必要性。在思想认识上要再深化、再提高,并将思想认识转化为具体行动,千方百计,创造好的条件,更进一步办好职工食堂,以方便干部职工就餐。二是要不断强化管理,食堂服务工作上档次。三是积极负责,认真搞好食物安全和卫生工作。食堂管理工作千头万绪,最根本的工作要求就是要对广大干部职工的生命健康安全负责。

因此,我们一定要认真贯彻《食品卫生法》,把依法加强食品卫生管理和各项生活综合服务管理工作作为头等大事,列入重要的管理日程,并做到责任到人,抓紧抓实,抓出成效。在领导直接关怀和指导下,通过食堂全体员工勤辛的努力,食堂饭菜质量、花色品种、卫生状况、设备的正常使用效率有根本性的改变。

尽管如此,由于本人水*有限,有许多工作做的不足,仍然还存在一定的差距,对食堂管理还不够精通,这也证实了我在食堂管理方面上的欠缺,我会在接下来的工作中,加大力度对自身的管理及素质的学习,规划好等等。同时,我们食堂对照卫生要求,还应进一步完善软硬件建设,对食品的采购、物品的损耗加以控制,确保职工吃到价廉放心的食品。我深深感到食堂管理工作是一项长期、细致、艰苦的工作,只有认真、踏实地做好工作,才能保质保量、万无一失。

总之,食堂工作正在日渐步入正常化,正规化,优质化,食堂工作人员也正在不断努力,逐步形成一个爱岗、敬业、务实、奉献与合作的团队,共同为项目事业的发展而默默奉献。

一、加强业务培训,提高员工素质

针对行李处的行李运送和寄存服务进行培训;

接待员的礼节礼貌和售房技巧培训;

特别是今年七月份对前厅部所有员工进行了长达一个月的外语培训,为今年的星评复核打下一定的基础,只有通过培训才能让员工在业务知识和服务技能上有进一步的提高,才能更好的为客人提供优质的服务。

二、给员工灌输“开源节流、增收节支”意识,控制好成本

商务中心用过期报表来打印草稿纸;

控制好办公用品,用好每一张纸、每一支笔。

通过这些控制,为酒店创收做出前厅部应有的贡献。

三、加强员工的销售意识和销售技巧,提高入住率

前厅部根据市场情况,积极地推进散客房销售,今年来酒店推出了一系列的客房促销方案如:球迷房、积分卡、代金券、千元卡等促销活动,接待员在酒店优惠政策的同时根据市场行情和当日的入住情况灵活掌握房价,前台的散客有了明显的增加,入住率有所提高,强调接待员:“只要到前台的客人,我们都要想尽办法让客人住下来”的宗旨,争取更多的入住率。

四、注重各部门之间的协调工作

酒店就像一个大家庭,部门与部门之间在工作中难免会发生磨擦,协调的好坏在工作中将受到极大的影响。前厅部是整个酒店的中枢部门,它同餐饮、销售、客房等部门都有着紧密的工作关系,如出现问题,我们都能主动地和该部门进行协调解决,避免事情的恶化,因为大家的共同目的都是为了酒店,不解决和处理好将对酒店带来一定的负面影响。

五、加强各类报表及报关数据的管理

前台按照*局的规定对每个入住的客人进行入住登记,并输入电脑,境外客人的资料通过酒店的报关系统及时的向*局出入境管理科进行报关,认真执行*局下发的通知,对每位住客的贵重物品进行提醒寄存。前厅部所有的报表和数据指定专人负责,对报表进行分类存档并每月统计上报。20xx年客房收入与20xx年客房收入进行对比,住房率增加了,但收入却减少了x元,主要原因是因为酒店业之间的恶性竟争导致*均房价降低,入住率增加而收入减少的现象,客房简况表附后。

成绩是喜人的,但不足之处我们也深刻地意识和体会到:

1、在服务上缺乏灵活性和主动性;

2、总机的设备老化造成线路不畅,时常引起客人投诉;

3、个别新员工对本职工作操作不熟练;

4、商务中心复印机、打印机老化,复印及打印的效果不好,直接影响到了商务中心的收入。

1、继续加强培训,提高员工的综合素质,提高服务质量;

2、稳定员工队伍,减少员工的流动性;

3、“硬件”老化“软件”补,通过提高服务质量来弥补设备老化的不足;

4、提高前台员工的售房技巧,增加散客的入住率,力争完成酒店下达的销售任务。

新的一年即将开始,前厅部全体员工将以新的精神面貌和实际行动向宾客提供最优质的服务,贯彻“宾客至上,服务第一”的宗旨。

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇七

当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然抬头才发现新年的钟声即将敲响,人们已经是开始为新年做准备了。做完了自己的事情之后,停了下来,回头看看自己三个月来的工作,心中不禁涌出万种情感和言语所不能表达的感受。
首先,要感谢刘姐给了我一个锻炼自己的机会。翻译公司-----是我以前所没有接触过的行业,它对于我来说,是陌生又新鲜的,是在憧憬之余还感觉到神圣的地方。我对它的理解是:高不可攀,远不可及。只有学识渊博,语言精通的人才能呆的地方。

刚开始的到来,让我感到太突然,自己一下子倒是接受不了,在刘姐和同事们的帮助下我才慢慢适应。公司是刚成立的新公司,文员也不可能只是做文员的工作。这对于我来说是很具有挑战性的。还记得当同事已经打了好多通电话之后,我才敢打自己的第一通电话,当时拿电话的手都是颤抖的,心里竟然还在祈不要有人接电话。可是并不如我所愿,那边接起了电话,我一时之间竟不知道自己要说什么了:开始想好的那些话语都跑到了乌邦国。我就不知道自己是怎么结束的那次电话,到现在想想,那时真的是很傻的。

做电话销售也可能是所有销售里最难,最具有挑战性的了;我又是一个死要面子的人,对于别人的拒绝总是很让我伤自尊。但是自己要是想迈过这个门槛,就必须要丢掉面子,面子虽然是自己的,但是别人给的。所以就想办法叫别人给自己面子,给自己业务了。说实话当时我是把自己看成被“逼”上梁山的好汉,每天都在打电话,打好多的电话让自己遭受拒绝,学会承受。当然在这个过程中,我也的确是“认识”了几个不错的有意合作者(但是最近没有翻译业务)。

一段时间下来,我发想自己电话打得也不少,可是联系业务的很少,几乎没有。认真想想好像也不能说是自己的'失误太大。人们原本就对电话销售很是反感,听到就挂:或者是很礼貌性的记个电话(真记没记谁也不知道)。打电话即丢面子,被拒绝,又让自己心理承受太多。于是我又在寻找别的思路-----网络。我们经常在网上,何不用网络联系呢?都能让人们在紧张的工作中放松一下,聊上几句闲话,就很有可能聊出一些客户。这样,因为是网友,感觉很亲近,不会拒绝你,至少都会考虑到你。经常在线,联系着又很方便,不用打电话,不用当着那么多同事的面讲价还价,显得自己很小气似的。讲价还价是一门艺术,不能没有耐性。现在很多人爱还价,即便是价位很合理,处于习惯也会还价。无论双方谁说了一个价钱都想是让对方直接接受,电话会叫人没有什么缓冲的时间;而网络就不一样了,有缓冲的时间,又能用很轻松的语气说话,让人很容易接受;即便是自己说话有所失误,在网络上容易解释,也容易叫对方接受,可是电话就不一样了,电话上人们往往喜欢得理不饶人。

于是我就改变了策略,在网络上找起了客户。你还真的别说,在网络上人们不但能接受;而且即使没有外语方面需要的,也会帮你介绍一些客户。交流着也轻松多了,说话也方便,就像是和很熟的网友说话似的,人们都不介意。我很喜欢这样的交流方式。事实证明也是很有效果的,至少与电话销售相比较。

1.翻译公司电话销售个人工作总结

2.电话销售个人工作总结

3.电话销售个人工作总结

4.电话销售个人总结

5.电话销售个人月工作总结

6.电话销售个人工作总结范文

7.电话销售个人年终工作总结

8.电话销售年终个人工作总结

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇八

时光转瞬即逝,不知不觉的度过了20xx年前半年,但是,我依然清晰的记得,当初刚上任的时候,经历了多么艰辛的过程,压力空前的大,克服很过问题,需要付出比以前更过的劳动和努力,公司安排我接任围场宽广***专柜店长一职,而面对激烈挑战,。我有些彷徨,自己是否有能力挑起这副重担,看到专柜品牌齐全,知名度响亮,人员团结,心想既来之则安知,放下包袱,一心投入工作中,尽自己所能,完成公司所交给的任务,就这样拼搏完成一个月,又接着挑战新的一个月,半年后看到更多的顾客认可我们的品牌,使我们特别开心也很欣慰,让我们看到了德丽源会有更好的发展前景,使我对未来有了更大的目标。

一、业绩1—6月份总体任务xxx,实际完成xxx,完成任务的96%这半年经过坚持不懈的努力工作,成绩突出的有两个月,2月份和4月份。完成任务的同时超额24%,其他几个月均在40000—56000左右,5月份柜组导购离职一人,但并没有因此影响销售,虽然没有完成任务,但我们还是坚持了下来,1—6月份,二线品牌完成了销售任务的96%,因5月份xx撤柜,对销售有一部分的影响,回头客来找留下了一部分顾客群,但有一部分还是丢失了。

二、促销活动,5月份xx举行大型促销活动,6。4—6。12连续8天,总体任务8000但我们只完成了6000多,任务完成的不是很理想,从中我吸取了很多的教训,1派单不积极,有些顾客都不知道宽广欧诗漫在做活动,2卖场播音不频繁,3赠品供应不及时,4因一人在职盯岗有些力不从心,流失一部分顾客,5连续几天阴雨天气客流较少,以上因素属人为影响的,在以后的工作中会加以改正。

三、结账5月份公司有了新的结账流程,关系到保底与超保底的问题,因从未接触过这类账目,所以到现在还不是很懂,但我知道,努力完成超市下达的促销任务(任务完成不超额)来减少公司财务损失,对于不懂的问题,我会努力学习,学会为止。

对于半年的工作,我知道要做好化妆品导购,要做到一下几点。

1始终保持良好的工作心态,比如工作中会碰到顾客流失,或一连几个顾客介绍产品都没有成功,我们很容易泄气,情绪不够好,光想着是今天运气不好,这样注意力会不集中,在看到顾客也会没有积极性,信心不足,更会影响以后的销售。

2察颜观色,因人而异,对于不同的顾客使用不同的销售技巧,比如学生,我发现这类顾客比较喜欢潮流与广告性强的品牌产品,当介绍二线品牌是比较吃力,所以更需要耐心,可先简单介绍一下产品,然后对他讲学生为什么会脸上起痘,黑头,平常护理应注意些什么问题等等,讲这些他会觉得我们比较专业,可以增强他对我们的信任度,最后再针对于他的问题推荐产品,如此成功率会比较高。

3当你面对顾客时切忌,不要一味的说产品,现在的品牌种类多,促销员更多,促销的语言大同小异,所以介绍产品时一味的说产品好容易让顾客觉得我们只是为了推销自己的产品,使我们不能很快被顾客信任,事实上顾客只有信任你才会听你的话,从而接受你的产品,我们可以问问他平时怎么护理来拉近关系,再针对性介绍产品。

日常工作中,我们会遇到很多问题,对于联营专柜来说,可能问题会更多,6月份因超市过分的管理,我想过离职,每天上班压力很大,无论自己怎么努力还是得不到认可,但刘姐的一番话给了我信心,她告诉我有问题不能逃避,能自己解决的自己解决,不能自己解决的我帮你解决,我不能解决的公司会出面帮你们解决,给了我很大的鼓励,我知道我不是一个人,我们是一家人,他们会帮助我,使我更有信心努力走下去,我记得有一条短信,对我激励很大,我与大家分享一下,职场必备,1勤快不懒惰2找问题不找借口3积极向上的心态4遇事不退缩。

以上是我对20xx年上半年的工作总结!

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇九

一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关心与帮助下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,因为之前一直做娱乐休闲类的节目。我不仅从领导的教诲中和同事们身上学到很多东西和他们成为朋友,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的经验。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简单的事情。

1、思想政治表现、品德素质修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。

2、专业知识、工作能力和具体工作。作为一个主持人,作为一个翻译,想驾御好一档“说”新闻的节目,并不是容易的事情,需要对社会现象进行深入了解和对老百姓的心理进行分析,从而在节目中做到市场化同时起到舆论导向的作用。另外,在表达中,也需要加强理解和深入,以及基本功的练习,多实践,多深入,多思考,多学习。

一年来,我始终把学习放在第一位,坚持“以学习促进工作,以工作带动学习”,一年来,在各位同事帮助下,我也自己不断揣摩,思索,钻研。但是我知道自己还有很多不足之处,还需要在今后的工作生活中不断的完善,不断的提高。

总的来说在江源广电我学到了很多以前没有学到的东西,也明白了新闻和专题的区别。我热爱新闻,我崇尚激情,我也渴望着奉献。在以后的工作中,我要尽快更多更广地结交朋友,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,融汇贯通,努力适应新形势、新任务对本职工作的要求,全方位的学习,了解各个岗位的工作方法。

在x年里,每一天都在收获,每一天都很快乐。这快乐源自刻苦学习后收获的愉悦,源自用心工作后观众的反馈,源自用心吐,用爱归音,源自当好口舌,服务群众。在x年,我不仅仅要快乐的工作,更要兴奋的工作,让播音成为我的细胞,让吐做为我的血液,调整好每一次状态,完成好每一次播出,“每一天,美一点”。相信明年我们节目会更加好看我们大家一起努力吧!

翻译类工作总结 翻译员实习工作总结篇十

首先,翻译实训是很有必要的。

本学期没有系统地开笔译课,感觉很久没翻 译了。

虽然有旅游、科技、商务等翻译,但更多地是谈理论方面的知识,或者是 句子的翻译,即便有篇章翻译,机会也不多;自己本应该每天坚持翻译练习的, 也一直因为各种杂事,没能实现。

翻译实训让我们能够腾出时间、静下心来、系 统练习翻译。

第二,多练是王道,功夫在平时。

刚拿到文本时,会有种陌生的感觉,觉得 不太适应,似乎有点不知从何下手。

经过练习及课堂讨论,两天下来,再做起来 会觉得顺手多了。

翻译如此, 做每一件事也是如此。

多练、 多做总会是有收获的, practice makes perfect。

第三,从内容上看,本次翻译主要是法律文本翻译和小品翻译。

说实话,法 律文本的翻译没多大的心得体会,还是没掌握其精髓,而小品翻译体会很多。

以 后,当谈及小品翻译时,我会记得我曾翻译过小品之王 –赵本山的小品,当我 再次接触小品翻译时,心里也会有点底。

关于建议,想说两点。

第一, 翻译实训时间太短, 我觉得翻译实训可以持续一个月, 每周集中一次, 量不在多,在于多练、保持翻译的感觉。

第二,小组活动的形式可以灵活一点,不一定是固定的,每次人员的变动会 激发同学们的积极性和创造性。

每次固定的话,总会有人像咸鱼一样(对事不对 人) ,不问世事。

有时会想,为什么在中国,大多数学生的团队合作反而会使效 率低下呢?关键是我们的教育,从小我们就被教育,要埋头看书,独立思考,独 立完成作业,做好自己该做的事。

我们已经习惯了一种独立学习的模式。

而且, 我们并不会重视自己想法的表露,抱着一种无所谓的态度,觉得自己心知肚明就 好。

而西方小朋友则不同,他们从小就爱积极发言,表达自己的想法,发挥自己 的创造性。

或许,新的一代会有新的表现吧,期待着。

不管道路多艰辛,我会努力走好每一步。