英语不仅是一门语言,也是一种交流工具,通过学习英语我们可以更好地与国际友人交流。以下是一些提高英语听力和口语能力的实用技巧,供大家参考。
四年一度的冬季奥运会终于顺利开幕了,这次,冬奥会会在俄罗斯最狭长、也是俄罗斯最最受欢迎的城市------索契举行。
索契冬奥会,这次的吉祥物由各个国家选举出来的,分别是:“火焰男孩”和“雪花女孩”。
2月8日,冬奥会如期开幕,索契冬奥会开幕式又如一部俄罗斯历史文化的交响乐,以唯美的画面、悠扬的音乐,搭乘着俄罗斯的梦想,从古至今,娓娓道来。
在索契冬奥会上,中国有许多运动员用自己的努力拼下了中国的荣誉。李坚柔就是其中一员,在这个冬奥会上,中国代表团派出李坚柔、范可新等三人参加女子短道速滑500米,但只有李坚柔闯入决赛,她以45秒263的成绩率先冲过终点,为中国队赢得了首枚金牌。
张虹,她在女子速度滑冰1000米中,拿下了中国速度滑冰冬奥历史首金。周洋也在短道速滑1500米中获得成功。还有那些默默无闻无私奉献的运动员,虽然,他们没得什么名次,可在底下,他们付出的汗水比别人更多。
在索契冬奥会上,我国的运动健儿用他们的汗水换得了全华夏民族的荣耀,在比赛中,有一位我不知名的运动员,在男子速滑中,跌到了,再爬起来狂追,使中国代表团赢得了一枚铜牌,我们应该学习这种精神,不怕困难。坚持到最后,永不言败。
在我们人生的旅途中,跌倒一次不怕,爬起来,继续大步向前!
词汇(词的层次、措辞、本意与指意、广义词与特意词),句子(常见句式、有效句子、句子中常见问题),段落(段落基本构成、段落扩展)。
2.应用文写作。
专业写作,商业信函,技术写作。
3.学术英语写作基本知识。
学术英语写作概念,学术英语写作的基本程序,学术英语的篇章结构,文献的引用与标注的常见格式与方法。
我想,大家都在看索契冬奥会吧!就在2月13日,也就是大年十四的20点05分,即索契冬奥会的第6个比赛日,中国女子短道速滑选手——李坚柔,顺利进入了女子500米短道速滑的决赛,并一举获得了索契冬奥、中国首金。
这枚金牌来之不易,有3位中国选手进入半决赛,她们是范可新、刘秋宏、李坚柔。在激烈的半决赛当中,成绩最好的选手范可新由于没能跟上节奏,意外的摔出了赛道,无缘晋级决赛。而成绩不被看好的李坚柔却依靠自己的实力,稳定的发挥成功晋级决赛,这样中国所有人的目光都转向了李坚柔,冲金的重担就落在了她的肩上。
总决赛开始,实力最强的韩国选手朴胜义以及意大利的方塔娜,英国的克里斯蒂中国的李坚柔。枪声响起了,由于韩国人抢跑,重新比赛,第二次枪声响起了,刚自己的抢跑并没有给韩国人带来压力,她依然在第一,而李坚柔在最后。第二个弯道处时,英国克里斯蒂内道强行超越意大利方塔娜,使前三名选手全部摔出赛道,而暂列最后一位的李坚柔,则成为唯一一名站住的选手,李坚柔成为冠军,意大利亚军,韩国季军,由于英国选手犯规在先,因此被淘汰。
有人会说,李坚柔只是捡了个金牌,老天爷帮她--可我并不觉得,我觉得她有实力,要不然她怎么能进入总决赛呢?凡是能进入总决赛的人,都有实力可能获得冠军。所以,中国健儿们加油,下个得冠军的人可能就是你!
亲爱的老师、同学们:
在我美丽的家乡——济源。有一个神奇的传说。那就是愚公移山。愚公不怕困难,艰苦奋斗的精神广为流传。今天,在王屋山脚下,有一群朝气蓬勃的少年,他们热爱祖国,勤奋好学,团结友爱,自强不息,品学兼优,全面发展。
有一名愚公家乡好少年的事迹深深感动了我。他是先天没有右手却用坚韧与毅力赢得尊重和赞美的周海燕。上帝没有给他一个健全的身躯,先天没有右手的他用左手写出来的字依旧潇洒,他的字迹无不深深打动着每一个人。他并不自卑,小小的身躯里蕴藏着无限的力量,他的坚持与执着,他的付出与汗水,为的是自己的梦想。这让身体健全的我深深反省,他为了用左手写出优美的笔迹,脑海中只有一个信念,那就是坚持。他把愚公精神发扬的淋漓尽致。他获得愚公家乡好少年的称号当之无愧!
看完他的事迹后,你的心是不是被深深震撼了呢?我想在感动同时,我们更多是应该付出行动,敢于去追逐自己的梦想,为之付出,为之坚持,。周海燕面对病痛的折磨,坚强抗争,没有右手又怎样呢!我们也要笑对挫折,昂首面对。他面对写字的挑战,只是默默的流汗。我们也要埋头苦学,默默奋斗。他面对一些刺耳的嘲笑,自信自强。我们也要努力学习,向着理想飞翔!
周海燕的付出坚持,张格林的追梦坚持,孙灿烂的爱心传递等等。他们的事迹是榜样,激励着我们,鼓舞着我们,鞭策着我们,给我们奋斗的力量,他们像一泓清泉,净化着我们的心灵,又像一盏明灯,照亮我们前进的方向。少年兴则家乡兴,少年富则家乡富,少年强则家乡强!
有一种精神叫毅力。它是一日曝晒十日寒的忍耐,它是三更起床五更眠的执著,它是志坚创业忘身残。我们无法忘记愚公面对王屋太行两座屹立的山峰,并没有退缩的精神,带着一家日复一日,年复一年的工作着,最终感动了上天。是毅力与坚持推动着我们走向成功的巅峰。
在漆黑的夜晚,谁持之以恒,谁就能发现指路明灯,通往目的地;在汹涌的海上,谁持之以恒,谁就能发现鲜美食物,享受可口的午餐;在人生道路上,谁持之以恒,谁就能成功。持之以恒,即坚持,从始至终。它似一泓清泉,摆脱束缚喷涌而出;它如一枝独傲寒霜的梅,绽放清香之花;它像一江春水,奔流不息向东流。
“坚持就是胜利”我以这句话来鞭挞自己,拿起持之以恒的画笔,阔步向前,点缀人生风采,书写成功篇章。像愚公家乡好少年学习,勇于追梦,传递爱心,做一名出色的愚公家乡好少年!
简历编号:
更新日期:
无照片。
姓名:
应届毕业生求职网。
国籍:
中国。
目前所在地:
广州。
民族:
汉族。
户口所在地:
湖南。
身材:
162cmkg。
婚姻状况:
未婚。
年龄:
23岁。
培训认证:
诚信徽章:
求职意向及工作经历。
人才类型:
应届毕业生。
应聘职位:
工作年限:
职称:
无职称。
求职类型:
全职。
可到职日期:
随时。
1500--。
希望工作地区:
广州深圳珠海。
个人工作经历:
教育背景。
毕业院校:
宜宾学院。
最高学历:
本科获得学位:学士学位。
毕业日期:
所学专业一:
英语。
所学专业二:
受教育培训经历:
学校(机构)。
专业。
获得证书。
证书编号。
-08。
四川省宜宾学院。
英语。
英语专业八级。
eviii0910061781。
语言能力。
外语:
其它外语能力:
日语一般。
国语水平:
良好。
粤语水平:
一般。
工作能力及其他专长。
本人乐观,有耐心,乐于与人协调合作。做事仔细认真,能很快适应环境。
专业方面,已过英语八级,听、说、读、写能力强,能与外商沟通。
热爱文字工作,曾在校刊发表文章,大学征文比赛曾获一等奖。
详细个人自传。
个人联系方式。
通讯地址:
联系电话:
130xxxxxxxxxx。
家庭电话:
手机:
qq号码:
电子邮件:
个人主页:
简历编号:
更新日期:
姓名:
大学生个人简历。
国籍:
中国。
目前所在地:
广州。
民族:
汉族。
户口所在地:
湖北。
身材:
165cm?52kg。
婚姻状况:
未婚。
年龄:
29岁。
培训认证:
诚信徽章:
求职意向及工作经历。
人才类型:
普通求职?
应聘职位:
服装/纺织/皮革跟单:外贸跟单、总裁助理/总经理助理:助理/秘书、英语翻译:翻译。
工作年限:
5
职称:
无职称。
求职类型:
全职。
可到职日期:
随时。
3500--5000。
希望工作地区:
广州。
个人工作经历:
公司名称:
凯斯服饰有限公司起止年月:-04~-06。
公司性质:
外商独资所属行业:纺织,服装。
担任职务:
外贸跟单。
工作描述:
--与外国客人沟通相关事宜,接单和下单。
--全程跟进办和货,控制质量和货期。
--与各个部门及供应商协调控制整个生产过程。
离职原因:
公司名称:
公司性质:
外商独资所属行业:纺织,服装。
担任职务:
外贸跟单。
工作描述:
--协调督促各部门,保证品质和交货时间。
离职原因:
教育背景。
毕业院校:
湖北工业大学。
最高学历:
本科。
毕业日期:
所学专业一:
行政管理。
所学专业二:
受教育培训经历:
学校(机构)。
专业。
获得证书。
证书编号。
注册安全主任培训。
培训。
注册安全主任。
中山红十字。
培训。
急救培训。
语言能力。
外语:
国语水平:
精通。
粤语水平:
优秀。
工作能力及其他专长。
*是一个团队协作者,能独立解决问题,分析说明能力强;
*工作细心,勤奋。
详细个人自传。
本人乐观自信,积极进取。多年从事外贸行业,积累了丰富的经验。对生活和工作本着态度决定一切的`信条,以诚实,守信的态度对待人和事。希望能在外贸行业站得更高,看得更远。
个人联系方式。
通讯地址:
联系电话:
家庭电话:
手机:
qq号码:
电子邮件:
个人主页:
斑斓的秋,微凉的风,淡淡的忧愁,突然,心中添了几分苍凉。行走的光年,刻骨的回忆,浅浅的梦,瞬间,秋被染了满城的温情。
——题记。
一缕秋风,轻轻飘散,将满季的风情染成了金黄。一帘秋雨,缓缓而落,把所有的清愁撒于尘土之中。相思风中,时光煮雨,轻轻捻起一卷微凉的光阴,剪成一段温润的情意,回眸刹那,秋的模样被写成了最美的诗行。
秋,从来都是一个充满诗意的季节。秋阳下,落雁与孤鸿齐飞,秋水携长天共舞。春有百花秋有月,秋月明净桂花香。夏有凉风秋依阳,暖阳袭梦菊子笑。冬日听雪秋写诗,墨韵汹涌心澎湃。一缕光阴一卷诗,半帘秋雨惹相思。
秋,总是那样的悠然自得,秋意阑珊月倾城,秋之清欢悦于心,秋仿佛是时光特意设下来的一道季节风景。秋,也总是那样的多愁善感,行走在铺满落叶的小径上,心突然添了几分苍凉,秋之凄美,凄于凉,却也美如诗。如痴如诗般的秋,越是走到了深处,心中的那份苍凉的感觉渐渐也淡了下来,或许是悲伤已随风飘散,愁已不为忧,忧已不成愁。
秋向来有风情万种的轮回,人却无千年相守的韶华。翻开记忆的篇章,偶尔回读往昔的缘分,内心难免会有所触动,或是因为当时的深情,或是因为曾经的自己,读着读着,突然就黯然泪下了,也不知道是因为感动,还是因为感伤,大概是因为心中有着某种特定的情怀吧。
庭前,梧桐叶落锁清秋,渐入霜季尽萧条,眉头心间,突起涟漪,应是此情此景想起你。研墨,提笔,为你书一笺秋之深情,染不得一丝感伤,见不着一点哀愁,那淡淡的风,那轻轻的云,将带走所有的忧,只留下,最深的情意,最浓的眷恋。
于心间,拾起每一寸被遗留的光阴,将岁月的温情藏在无尽的思念之中,记忆的岸边,漾起了我们初遇时的季节,每一缕秋风都轻如绵,每一滴雨渐坠落在心间,而你就这样,于朦胧中走进我的世界。
在情爱的世界里,从来都没有谁比谁爱得深,真正决定爱情结局的是,你懂我的情,我懂你的心。你我若懂得彼此的心意,即便我们相隔着千山和万水,依然是心有灵犀,曾经漂洋过海,只为与你谋一面。你我若是不明白对方的牵挂,即便我就站在你的眼前,你擦过了我的肩,今生也不过是匆匆一别的陌生人罢了。
风过一程,秋走一季,生命中的许多缘分总是可遇不可求,没有预期,也不必刻意为谁等待,因为无论遇见了谁,都会是自己最青涩的年华。在我们遇见的时光里,将倾心给了某个人,或许,谁也没有陪谁到最后,但在走过的光阴岁月,也无悔于心了。
秋风起无故,秋雨落无痕。风,为心而生;雨,为情而飘。寂寞如风泪似雨,情因心动缘随心,几多忧伤几多愁,化作相思,绵绵无绝期,留在心中的尽是,那一季,那段情,那个人。
浅浅的忧伤,淡淡的愁;浓浓的秋意,深深的情。几许阑珊几度秋,相思明月寄何方,如花美眷甚不如与君携手,繁华三千远不及情暖一季。人生若如初见,几经人间烟火,待到季幕回首时,但愿,时光未老,而你也还在,那该有多美好。
朝阳向晚,深秋来迟,落叶归根,尘埃已定,很多缘分就这样被定格了,很多故事就这样被藏在光阴的记忆里。如果俗世之间一切的事物就好像大自然这般,一旦被沉淀了便有了定数,或许人生就会少了许多纷争,生命便多了几份安然,如此,已是一件十分美好的事情。
不知不觉,时光的步伐已经走到秋之深处,秋纵然有落幕的一天,但心中始终坚守着一份关于旧时光的碎碎念,那是对季节的.温暖守候,是对最初执念的不变信仰。或许,已经不再执意去追求所谓的一个结果,但心中依然不改自己的初衷。赶赴在时光的催促路上,来来去去,走走停停,内心的感觉逐渐淡了下来,但心依然向着阳光,朝着幸福微笑前行。
徘徊在文字的墨香之中,心如淡水秋渐浓,情似飞花落无痕。执笔想为这一季秋写一卷诗行,与情一起携手同行,把一路的风景染成秋的色彩,不带一丝忧伤,不留半点遗憾,剩下的全是感动和期盼,如此,便是最好不过。
于光阴的书笺上,把爱过的岁月写成歌,在清欢的季节里将年华过成诗,心始终于熏香的诗行里温婉存在。而后,一路高歌,一路勇敢前行,于寻寻觅觅的浅时光里,相逢最好的自己,遇见最美的情缘。
主要的中西翻译理论,其概念、原则和要点。主要翻译理论派别的发展情况。
2.翻译的基本方法。
各种主要的翻译方法,如上下文中的词义确定、增减和替换、各语言层面的转换、拆句合句、内涵与引申、正反转换、重新组合等。
3.英汉语对比研究。
英汉语在词汇、语法、语义、语用、逻辑、修辞、表现法、语篇等方面的主要差异,这些差异在翻译中的处理方法。英汉语言的主要文化差异,各种文化问题和文化现象的翻译方法。
笔者选取了2000-2005年国内核心翻译期刊中国翻译,中国科技翻译,上海翻译中所有涉及商务英语翻译的论文,从中分析了六年来我国商务英语翻译研究的特点.在此基础上指出了我国商务英语翻译研究中存在的'问题.
作者:谭丽萍作者单位:广东外语外贸大学高级翻译学院,广东,广州,510000刊名:考试周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2008”"(7)分类号:h3关键词:商务英语翻译研究
在地球的北面,亚洲的东部,太平洋的西岸,有一个美丽的地方——那儿是我们伟大的祖国!最初是她,赐予祖国:幅原辽阔,景色秀丽,物产丰富。北方有高大雄伟的万里长城,有绿而浩大。美丽可爱的草原美景,有皑皑白雪。茫茫雪原;而南方的风光也独具特色,美丽诱人,那甲天下的桂林山水,一枝独秀闻名于世。
这一些不都证明了祖国强大了吗?不,祖国还需要我们来共同创造,共同建设成一个更加美好的未来!
水龙头还在哗哗响,用谁的人却不知去向,明晃晃的房间里头,却空无一人。果皮纸屑随地是,却没给它们找家……别以为一件件微不足道的行为没什么大不了,其实这才是真正破坏民族道德风尚的`不良行为。
“只要人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间”,不是吗?
作为二十一新世纪的学生,我们能为祖国做点什么?干点什么?只有学习,用知识建设祖国,为中华之崛起而读书!这才是报答祖国的唯一准则!是谁让我们有了现在这种安宁。和平的生活?是革命先驱者们,是他们用自己的血肉筑起了“中华民族”这个大家族,不是吗?所以,我们更应该珍惜现在的每一分每一秒,刻苦学习,才能报效祖国,才能实现中华民族伟大的复兴梦想!
同学们,请和我一起放飞,点亮伟大的中国梦吧!
笔者选取了2000-国内核心翻译期刊中国翻译,中国科技翻译,上海翻译中所有涉及商务英语翻译的论文,从中分析了六年来我国商务英语翻译研究的特点.在此基础上指出了我国商务英语翻译研究中存在的'问题.
作者:谭丽萍作者单位:广东外语外贸大学高级翻译学院,广东,广州,510000刊名:考试周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):”“(7)分类号:h3关键词:商务英语翻译研究
学历:本科。
工作年限:应届毕业生。
工作地点:成都-双流-不限。
求职意向:教师|助教|家教|幼教。
沟通能力强执行能力强有亲和力诚信正直责任心强雷厉风行。
教育经历。
至今在校四川外国语大学成都学院英语。
专业技能。
英语:熟练经验:4年。
语言技能。
普通话:很好。
证书奖项。
证书名称:大学英语六级颁发时间:2015年10月颁发机构:国家教育中心。
证书名称:全国计算机一级证书颁发时间:2014年10月颁发机构:国家教育中心。
自我描述。
1、本人为人正直,善良,有责任心,能吃苦耐劳,乐于听取意见,不断学习。
2、有着半年的电话营销工作经验,和导游培训机构招生经验。
3、就读于四川外国语大学成都学院英语专业,英语口语,专业知识较强。现已过英语公共六级,专业四级,专业口语四级。
4、在校表现良好,每学年都获得学院奖学金,优秀学生荣誉证书。
一篇英语四级短文想要翻译的很好,必须要具备词汇和语法不出现基本上的拼写错误,而且还要比较的高端大气。再就是英语四级短文的逻辑等不出现问题,如是的话基本上就可以的了。
那么对于词汇和语法的积累,要如何进行呢?这里给大家推荐一个相对较好的复习方法,在真题语境中学习。利用真题语境学习,一定要找一本解析详细的真题书,巨微英语《四级真题/逐句精解》就很不错,书中一句句注解阅读文章中的词汇和语法知识,很是详细,非常适合基础不好的人学习。
2.翻译技巧的学习途径。
对于英语四级短文翻译技巧的学习,这里给大家介绍三种学习途径。一是在网上查找相关的翻译技巧的资料,自己进行整理学习,但是有点麻烦的啦!不过这个你自己看了啦!二是在做真题对答案的过程中认真学习和总结,这个建议大家同样的准备一个小本子,把自己学习到的翻译技巧总结记录下来哦!三是用系统的做题技巧讲解书进行学习,目前这类的书籍不是很多,我所使用过的巨微英语中附带的电子版“满分兵法大总结”中就有,可以直接拿来学习的啦!大家可以看看。
关于直译与意译:英语和汉语是两种不同的语言,每种语言都有各自独立和分明的系统,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而两种语言之间又存在一些相似性。所以在翻译实践中,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。
翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。像那些增词、减词、词类转换、语态转换等等都是翻译变通的一种手段,都可以帮助大家提升自己的翻译能力。
日语:能够进行简单的日常交流。
其他:通过涉外文秘四级(初级)、三级(中级)考试,熟练掌握基本的`内、外贸有关知识。
兴趣特长:读书、写作、音乐、运动(长跑等)。
详细个人自传。
为人:诚实、大方、热情开朗。
工作:勤奋认真、善于合作,作风严谨,较强的适应能力和自学能力。
月薪要求:3000元。
个人联系方式。
通讯地址:
联系电话:
家庭电话:
手机:
qq号码:
电子邮件:
个人主页:
本合同由以下双方签订:
甲方:_________________。
住所地:_______________。
乙方:_______________。
住所地:_______________。
双方经平等协商,一致达成如下协议。
第1条定义本合同有关用语的含义如下:
1.1甲方:_______________。
1.2乙方:_______________。
1.3用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。
1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。
第2条业务内容及价格。
2.1甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。
2.2翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。
2.3支付时间:_____。
第3条提供译文。
3.1乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。
3.2乙方应将译文于_____交给甲方。
3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。
3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。
3.5乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。
第4条许可使用译文。
4.1乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。
4.2乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。
第5条免责。
5.1甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。
第6条陈述与保证。
6.1双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。
6.2甲方保证译文由甲方的用户使用。
6.3甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。
6.4乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。
6.5甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。
6.6因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。
第7条期限。
7.1本合同有效期为,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行终止.
第8条违约责任。
8.1任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。
8.2任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。
第9条保密。
9.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。
9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。
9.3本合同有效期内及终止后,9.1款均具有法律效力。
第10条不可抗力。
10.1“不可抗力”是本合同双方不能合理控制、不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。
10.2出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。
10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。
第11条争议的解决及适用法律。
11.1如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。
11.2本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中国法律。
第12条其它。
12.1其他未尽事宜,由双方协商解决。
12.2本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。
12.3本协议的注解、附件、补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。
12.4双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。
12.5协议自双方签字或盖章之日起生效。
第13条附件。
甲方(盖章)________________。
乙方(盖章)________________。
授权代表:__________________。
授权代表:__________________。
签字日期:__________________
签字日期:__________________
联系电话:__________________。
联系电话:__________________。
传真:______________________。
传真:______________________。
电子信箱:__________________。
电子信箱:__________________。
通信地址:__________________。
通信地址:__________________。
邮政编码:__________________。
邮政编码:__________________。
摘要:随着各国科学技术交流的不断深化,科技英语翻译的任务也日益艰巨。由于科技文章文体具有清晰,准确,精炼,严密的特点,忠实性成为科技英语翻译必须遵守的原则。要确保忠实性的实现,在翻译过程中就应遵循分析,转换和重构的“三步走战略”,使译文具有可读性。
关键词:翻译重视性原则原文译文。
翻译有直译和意译之分,直译比较倾向于保持原文的结构成分和意义的某些隐含成分;而意译则注重意义的准确传达,如果必要,可以不顾及原文的结构成分和意义的某些隐含成分。鉴于科技英语文体的特点,进行翻译时,采用直译方式居多,但并不排除意译的使用。无论是直译还是意译,忠实是必须遵守的原则。
早在18实际末叶,国外的著名翻译理论家泰特勒在《翻译的原则》一书中提出了著名的三原则;a,译文应完整地再现原文的思想内容;b,译文的风格,笔调应与原文的性质相同;c,译文应该像原文一样流畅自然。他强调的是译文与原文在思想,风格,笔调,行文等方面的对等,实质上就是“忠实性”中“一致性”的反映。这是忠实性最初也是最重要的阶段。在进行案例翻译过程中,译者客观地分了原文内容,也谨以科技文体要求。用中文再现了空气三大污染物的来源及危害。
但是在翻译过程中,译者发现根据原文做出的译文有多处不符合汉语使用规范。意识到翻译的忠实性不只停留在对原文的完全对等输出状态。翻译时还应考虑译文读者的接受力,这样译文才有可读性和可接受性。科技英语文章大量使用名词化结构,广泛使用被动语句,常用前置性陈述,但是汉语行文结构中少有这样的语法现象。如果按原文结构翻译,译文将有些句子主语缺失,陈述对象前后不一致等弊病。因此,译者在翻译过程中,补全了原文缺失的主语,宾语,以及意义,对有些句子语序做了调整,使其更符合汉语读者的习惯。这样的改动是对原文更加充分的翻译,在表达清楚原文的基础上,又满足了读者的需求,使忠实性原则更加切合实际地体现了出来。
一、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性,实时性负责。
二、负责国外专家,客户的接待,配从,口译工作。
三、公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存。
四、各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作。
五、国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判的翻译工作,跟踪国外客户订单。
六、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性、实时性负责。
七、公司领导安排的其他临时性任务。
八、从业人员在工作之余还应继续学习,不断提高专业方面的水平。
将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。
作者:
乙方:(以下简称乙方)。
甲方系本授权约定的作品的作者和。
1.3作品公开性:甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。
二、翻译授权:
2.1授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为___(维吾尔语配音、汉语字母)___视频、文本(以下简称“翻译作品”)。
2.2授权性质:甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。
2.3授权区域:【中国____地区】(不包括港澳台地区)。
2.4授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。
2.5授权使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__项使用方式。
(1)将本作品翻译的作品出版为图书。
(2)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。
(3)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。
(4)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。
(5)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。
2.6转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。
三、翻译作品的版权与使用:
3.1翻译作品的版权:
3.1.1翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。
3.1.2乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者(杭州____公司)予以署名。
3.2翻译作品的使用:
3.2.1乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。
3.2.2乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。
六、其他事项:
6.3争议解决:
6.3.1双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼。
6.4联络:
本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:
(1)甲方指定联系人:_(2)乙方指定联系人:
6.5授权生效与文本:
6.5.1本授权的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。
6.5.2本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份。
甲方盖章:_______。
联系人签字:_______。
授权日期:________
乙方盖章:_______。
联系人签字:_______。
授权日期:________
有道词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽。
下载地址:有道词典。
实时收录最新词汇。
基于有道词典独创的“网络释义”技术,为您提供最佳翻译结果。轻松囊括互联网上最新最流行的词汇,orz这样的网络词语也不放过。
海量例句一键查询。
2300万条例句一键查询,还可根据单词释义选择相关例句,帮您更加准确理解单词语境,活学活用。
强力智能屏幕取词。
融入ocr强力取词功能,可在多款浏览器、图片、pdf文档中轻松取词。可准确辨别英文变形词,实现词组取词。同时“有道指点”技术为您提供丰富的人物、影讯、百科等内容。
专业权威大词典。
完整收录《21世纪大英汉词典》、《新汉英大辞典》、《现代汉语大词典》等多部专业权威词典,词库大而全,查词快又准。
多国语言翻译。
集成中、英、日、韩、法五种语言专业词典,切换语言环境,即可选择多国语言轻松查询,
英文、日文全文翻译。
实现快速准确的全文翻译,还可自动检测语言环境,轻松翻译英文、日文长句及文章段落。
其他功能:
内容丰富的百科全书。
融入全球最大的中文百科全书,一站式的网络参考书与知识查询平台。查的不仅是单词,还有更丰富的百科知识供您浏览。
纯正英文单词发音。
提供标准清晰的纯正英文语音朗读示范,可实现边看边听,帮您有效记忆单词,学习口语发音。
权威汉语大词典。
加入权威《现代汉语大词典》,实现汉语成语、生僻字的直观释义,为您提供准确高效的汉语宝典。
便捷的网络单词本。
可随时添加单词,并使单词本与服务器保持实时同步,方便您在任何地方学习单词。同时支持导入导出、编辑分类等多项功能,大大提高英语学习效率。
本地词库大扩容。
完整收录《21世纪大英汉词典》及《新汉英大辞典》,本地词库大扩容。下载有道词典本地增强版,离线也能查单词。
所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致”可按原文的顺序译出。
2.反译法。
英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。
多把信息点放在后面,越往后越重要。如果一个句子既有叙事又有表态“汉语就把叙事部分放在前。
表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末”从而形成反译,一些带有否定意义的词。
3.词义引申翻译法。
词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。
从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申。从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整。
将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。
将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然。
逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的表达出来。
语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法。
语用学是非语义学的语用意义,一般都不通过词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说话人词语中引申出来的意义。
除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法。
4.凝练翻译法。
商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位。
翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的关系以及修饰语内部各个成分之间的关系。
把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅。从语言特点上看,英语为形合,而汉语则为神合。
5.词类转换翻译法。
由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致。
为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换翻译技巧。
商务英语中为了达到委婉表达的效果,往往多使用被动句,这与汉语的表达大不相同。
因此,英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而需要依据汉语的习惯用法,从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义。
现所在地:广东广州。
希望地区:广东上海北京。
希望岗位:翻译类-英语翻译。
待遇要求:面议。
最快到岗:随时到岗。
教育/培训。
工作经验至今3年0月工作经验,曾在3家公司工作。
(-12~目前)。
公司性质:民营企业行业类别:建筑、装潢。
担任职位:高级秘书。
工作描述:1.调研有价值并且可行的国内外家具品牌资料整合并翻译以备研发人员参考使用。
2.协助经理管理和协调部门内部事务。
3.协调部门间的工作。
公司性质:合资企业行业类别:互联网、电子商务。
担任职位:市场助理/专员。
工作描述:1.构思文案并且英汉互译。
2.按照网页广告英语的要求不断更新口号,宣传语。
3.通过电话,邮件和在线帮助为外籍客户提供咨询服务。
公司性质:私营企业行业类别:旅游业、酒店。
担任职位:文员。
工作描述:1.接待外宾,介绍旅游信息。
2.协助通过e-mail和电话回答客户的旅游咨询。
3.客户登记,统计和确认。
离职原因:课外兼职。
技能/专长。
语言能力:普通话流利,粤语一般。
英语水平:tem4。
英语口语:熟练。
第一外语:英语精通第二外语:日语良好。
计算机能力:全国计算机等级考试一级。
计算机详细技能:
其它技能:超过3年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功。
具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力。
笔译娴熟,熟练掌握office办公软件和运用计算机的能力,自学多项软件(如photoshop,cad),会使用trados软件。
发展方向。
短期目标:通过实践翻译,积累英语翻译经验,提升自我,在1-2年内成为翻译知识丰富的中级翻译人才。
长期目标:不断充电和培训,考取国家认证的'高级翻译人才许可证书,实践+学习+积累,在3-5年内成为能为企业提供翻译服务的资深高级翻译人才。
自我评价。
超过3年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功。
具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力。
笔译娴熟,熟练掌握和运用计算机的能力,自学多项软件,会使用trados软件。
学习知识快,效率高,不断的积累,应变和运用的能力。
良好的服务意识和极强的敬业精神。
2网络推广,通过国内国际的网络平台,寻找外国买手。
3负责前期的沟通,邮寄样板,确认订单,催收定金,确认客户的.付款方式。
4安排生产。
5处理一些客户的投诉问题,如不能及时出货,质量偏差等。
离职原因:
合同到期。
教育背景。
毕业院校:
广东外语外贸大学。
最高学历:
本科。
毕业日期:
所学专业一:
英语。
所学专业二:
受教育培训经历:
学校(机构)。
专业。
获得证书。
证书编号。
广东外语外贸大学继续教育学院。
英语。
无
无
语言能力。
外语:
其它外语能力:
会一点日语。
国语水平:
精通。
粤语水平:
精通。
工作能力及其他专长。
良好的英语口语能力,良好的协调能力,熟悉网上贸易流程,良好的商务谈判能力,能够快速有效地处理各类投诉问题。
详细个人自传。
本人个性开朗,工作积极认真负责,能够承受一定的工作压力,翻译资料10万字以上,有从网络成功开发客户经验,希望一直从事外贸类的工作,行业最好是五金以及家具类。工资待遇2.5k以上.
个人联系方式。
通讯地址:
保险,直销,内销勿电。
联系电话:
159xxxxxxxxx。
家庭电话:
手机:
159xxxxxxxxxx。
qq号码:
电子邮件:
个人主页:
将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印。
姓名:陈xx。
性别:女。
婚姻状况:未婚。
民族:汉。
户籍:广东。
年龄:26。
现所在地:嘉应。
身高:164cm。
联系电话:135**27758。
电子邮箱:xxxxx@。
求职意向。
希望岗位:行政/后勤、英语翻译、教师。
工作年限:职称:无职称。
期望月薪:面议。
求职类型:全职。
到岗时间:随时。
工作经历。
起止年月:20xx-08~20xx-02。
公司名称:广州市**燃料电池有限公司。
公司性质:民营企业所属行业:能源/原材料。
担任职务:英文翻译&总经理助理(行政、人事)。
工作描述:主要负责公司参展、网站、文件、各类说明书、合同、联络函、报告等的翻译,接待外宾、商务谈判等外事沟通;协助总经理管理公司,处理一些行政人事方面的事务、政府项目申报等。
离职原因:公司搬迁。
起止年月:20xx-08~20xx-07。
公司名称:广东外语外贸大学**商学院。
公司性质:其它所属行业:教育/培训/院校。
担任职务:英文教师。
工作描述:在一年的教育工作中,本人致力于英语口语,英语听力,商务英语等方面的'教育,一边教书育人,一边从中学习提高自己,特别是在商务英语方面的知识。在本人所教的外贸英语专业的学生中,大部分通过了英语博思等级考试。
离职原因:职业转型。
志愿者经历。
起止年月:20xx-07~20xx-08。
公司名称:广青志愿者总队广州骄傲分队。
担任职务:小学教师。
工作描述:广东青志愿者总队广州骄傲分队龙川县支教活动,担任二年级英语教师。
教育背景。
毕业院校:嘉应学院。
最高学历:本科获得学位:学士。
专业:英语。
培训经历。
起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号。
20xx0920xx-06嘉应学院英语tem8、cet6、普通话2乙、计算机一级。
语言能力。
外语:英语精通。
国语水平:精通。
粤语水平:一般。
自我评价。
执行力、条理性、沟通、责任心、学习能力强,比较细心。无论是在工作还是生活里,都注重团队精神。通过英语专业八级,英语听说读写能力强,并在空余时间认真学习商展、广告说明、汽车零配件、外贸等方面的英语知识。熟练使用office等各种办公软件。